Tuesday, September 13, 2005

A gift of TIME

A gift of time – in german by Elli Michler, translated (quickly) by Inge:

 

A gift I’ld like to wish for you

Is something that is owned by few

Time for laughter and for joy

Time you’ld wisely would employ

 

Time for all your doing and thinking

Time for yourself and time for giving

Time not to hurry and not to race

But time for you to be at peace.

 

Time not to waste or squander

But to marvel and to wonder

Time to relax and time to trust

But never time to watch the clock.

 

I’ld give you time to reach for the stars

And time to grow which is time to mature

Time for new hopes and time for love

There is no sense in putting these off

 

I’ld wish for you time to find yourself,

To savour each day and savour each hour

Time to forgive each and every guilt

I’ld wish for you time enough to live!

 

The above poem is a quick translation of a poem Anneliese gave to me once and Mum had it framed. I found it whilst unpacking yet another box and thought it was an appropriate poem for me! Here is the german version:

 

Ich wuensche dir nicht alle moeglichen Gaben.
Ich wuensche dir nur, was die meisten nicht haben:
Ich wuensche dir Zeit, dich zu freun und zu lachen,
und wenn du sie nuetzt, kannst du etwas draus machen.

Ich wuensche dir Zeit fuer dein Tun und dein Denken,
nicht nur fuer dich selbst, sondern auch zum Verschenken.
Ich wuensche dir Zeit - nicht zum Hasten und Rennen,
sondern die Zeit zum Zufriedenseinkoennen.

Ich wuensche dir Zeit - nicht nur so zum Vertreiben.
Ich wuensche, sie moege dir uebrigbleiben
als Zeit fuer das Staunen und Zeit fuer Vertraun,
anstatt nach der Zeit auf der Uhr zu schaun.

Ich wuensche dir Zeit, nach den Sternen zu greifen,
und Zeit, um zu wachsen, das heisst, um zu reifen.
Ich wuensche dir Zeit, neu zu hoffen, zu lieben.
Es hat keinen Sinn, diese Zeit zu verschieben.

Ich wuensche dir Zeit, zu dir selber zu finden,
jeden Tag, jede Stunde als Glueck zu empfinden.
Ich wuensche dir Zeit, auch um Schuld zu vergeben.
Ich wuensche dir: ZEIT ZU HABEN ZUM LEBEN!

Note: I found the following on Elli Michler on the internet:

geb. 1923 in Würzburg, Dipl. Volkswirtin, lebt in Bad Homburg. Studium der Germanistik, Kunstgeschichte und Staatswissenschaften. Freie schriftstellerische Tätigkeit für Rundfunk und Zeitschriften. Seit 1986 Lyrik: Gedichte zu verschiedenen Themenkreisen und zur Lebenshilfe. Besonders erfolgreich: "Ich wünsche dir Zeit". Zahlreiche Veröffentlichungen im Don Bosco Verlag, München.

 

 

 

0 Comments:

Post a Comment

<< Home